Întâlnire cu Doamna poeziei româneştiâ Ana Blandiana la poesiefestival berlin 2016Dr.phil. Cătălina Ene Onea 06.08.2016

Poesiefestival  berlin, un festival cu tradiţie în capitala Germaniei, este cel mai mare festival de poezie din Europa.

Începând cu anul 2000, an de an, cu ocazia festivalului,  vin în metropola de pe Spree numeroşi poeţi şi artişti internaţionali, care au astfel şansa să se cunoască între ei şi să interacţioneze direct, şi mai ales să îşi prezinte creaţia în faţa unui public avizat, avid de cultură şi de poezie contemporană.

“Kein schöner Land”

Ana BlandianaCea de-a 17-a ediţie a Festivalului a strâns  la Berlin 150 de poeţi şi artişti din 37 de ţări, pe care publicul i-a putut descoperi  sau cunoaşte mai îndeaproape în cadrul unui program amplu şi variat, cuprinzând şedinţe de lectură, ateliere de traducere, perfomance, un colocviu, un târg de poezie, precum şi momente muzicale,  program desfăşurat pe parcursul a 9 zile, din 3 până în 11 iunie a.c. Sub moto-ul “Kein schöner Land” [sic], poesiefestival berlin 2016 a gravitat în jurul unei tematici extrem de actuale, vizând fenomenul migraţiei şi al problemelor legate de acesta la nivelul expresiei poetice şi al exprimării artistice, însuşi moto-ul ales fiind sugestiv în acest sens. În centrul atenţiei au stat subiecte ca literatura exilului - respectiv impactul pe care îl poate avea exilul asupra limbajului poetic, asupra poeţilor şi a artiştilor - poezia ca formă de rezistenţă,  războiul şi tranziţia, şi nu în ultimul rând necesitatea regândirii unui cadru inter-/transcultural adecvat noilor contexte.

Noaptea de Poezie

În seara de deschidere a Festivalului a fost prezentă la Akademie der Künste din Hanseatenweg 10 şi doamna poeziei româneşti, Ana Blandiana. Cu emoţie şi admiraţie am întâmpinat-o la Berlin pe Ana Blandiana, poeta mea de suflet şi  „părintele spiritual” al adolescenţilor de la Şcoala de Vară de la Sighet, printre care m-am numărat şi eu în perioada liceului, sub îndrumarea căreia mi-am publicat primele versuri, (culmea!) chiar în anul primei ediţii a festivalului la care ne-am întâlnit acum. La rândul său,  Ana Blandiana şi-a exprimat  bucuria de a ne regăsi şi pe meleaguri germane, după ce în 2011 ne revăzusem la Târgul de Carte de la Madrid, la o masă rotundă cu scriitori români ale căror opere fuseseră recent traduse în limba spaniolă (v. articolul din „Cooltura”,  Conştiinţa, noiembrie 2011)

Cu titlul Weltklang - Nacht der Poesie / Sunetul lumii - Noaptea de Poezie, debutul actualei ediţii  a fost marcat de o seară de poezie internaţională, în care nouă poeţi contemporani (Hinemoana Baker NZL | Caroline Bergvall FRA/NOR | Ana Blandiana ROU | Souleymane Diamanka SEN/FRA | Luis Felipe Fabre MEX | Gerhard Falkner DEU | Rasha Omran SYR/EGY | Charles Simic SRB/USA | Uljana Wolf DEU)  şi-au citit/recitat/cântat creaţiile chiar în limba maternă. Foarte interesantă decizia organizatorilor de a nu prezenta pe scenă şi o traducere simultană (pentru a nu „bruia” probabil sunetul limbii în care au fost create poemele) ci, în schimb, de a pune la dispoziţia publicului un volum realizat special pentru această ocazie cu traducerile textelor prezentate de autori. Astfel, sala s-a umplut repede cu luminiţe de la lămpile de buzunar oferite odată cu traducerile, creând impresia unui spectacol de lumini şi umbre, venit  în acompanierea „sunetului lumii”.

Orologiu fără ore

Ana Blandiana a ajuns în 3 iunie la Berlin după o perioadă plină de călătorii şi evenimente importante. În luna martie a.c. a fost desemnată în Polonia, la Gdansk, „Poetul European al Libertăţii”, iar în ţară a primit titlul de Doctor Honoris Causa al Universității Babeș-Bolyai din Cluj-Napoca, urmând ca la sfârşitul lunii să participe la Festivalul Internaţional de Literatură de la Veneţia. În luna mai a desfăşurat alături de scriitorul Romulus Rusan un turneu literar-istoric în Germania, la Heidelberg, Frankfurt şi Nümbrecht lângă Bonn, unde cei doi s-au întâlnit cu membrii ai comunităţii româneşti, pentru a promova Memorialul Sighet şi proza fantastică, „Cele patru anotimpuri”/ „Die vier Jahreszeiten”, tradusă recent în limba germană de Katharina Kilzer şi Maria Herlo. Prezentarea traducerii, însoţită de o lectură a Anei Blandiana a avut loc la Heidelberg pe 7 mai, într-un eveniment organizat de Asociaţia Culturală româno-germană pentru literatură, muzică şi cultură „Alexandru Ioan Cuza” în colaborare cu Institutul Cultural Român „Titu Maiorescu” din Berlin.

Imediat după participarea la poesiefestival berlin, în data de 5 iunie Ana Blandiana şi-a lansat  în cadrul târgului de carte Bookfest de la Bucureşti  noul volum,  „Orologiu fără ore”, care se găseşte deja în librăriile Humanitas. În ziua de 9 iunie poeta a fost prezentă la Sighet, la Memorialul Victimelor Comunismului şi al Rezistenţei pentru „Ziua Memoriei”– Ziua porţilor deschise, o zi a celor ce au trecut prin închisorile şi deportările comuniste sau au luptat în rezistenţa împotriva comunismului, urmând ca pe 17 iunie să primească titlul de Doctor Honoris Causa şi la Universitatea Dunărea de Jos din Galaţi, în cadrul Festivalului Național de Creație și Interpretare „Ana Blandiana” cu participare internațională (ediția a V-a), desfăşurat la Brăila şi Galaţi între 16-18 iunie 2016.

 

 

De același autor